Konstrukcja składa się z czasu Past perfect umiejscowionym po IF oraz Present perfect umiejscowionym po WOULD.
If I hadn’t bought that sweater, I wouldn’t have been in the red
(gdybym nie kupiła tego swetra, nie byłabym teraz spłukana – ale kupiłam, więc oczywiście jestem spłukana...)
If he had told me you’re here, I would have visited you.
(gdyby on mi powiedział, że tu jesteś, odwiedziłabym cię – ale on mi nie powiedział, więc cię nie odwiedziłam…)
Tradycyjnie konstrukcję tą można odwrócić, wyrażając najpierw to, co by się nie stało, gdyby sprawy potoczyły się inaczej.
I wouldn't have been in the read if I hadn't bought that sweater. (nie byłabym spłukana, gdybym nie kupiła tego swetra)
I would have visited you if he had told me you're here. (odwiedziłabym cię, gdyby mi powiedział, że tu byłaś)
If I had had time, I would have come to your party. (gdybym miała czas, przyszłabym na twoje przyjęcie - ale nie miałam, więc nie przyszłam.....)
I would have come to you party if I had had time.
PODWÓJNE HAD nie jest tu błędem, tak ma być - jedno HAD pochodzi od past perfect, a drugie jest czasownikiem MIEĆ.
I wouldn't have been unhappy if I hadn't gor married. (nie byłabym nieszczęśliwa, gdybym nie wyszła za mąż - ale wyszłam....)
If I hadn't got married, I wouldn't have been unhappy.