Scottish English (angielski używany przez Szkotów) to rezultat kontaktu pomiędzy językiem używanym przez Brytyjczyków zamieszkujących Anglię a tymi zamieszkującymi Szkocję. Niektórzy ludzie uważają, że język Scots to dialekt SSE (Scottish Standard English), inni uważają, że jest to odrębny język.
Generalnie pisownia, gramatyka i interpunkcja SSE utrzymana jest w stylu Oxford English Dictionary. Są jednak cechy, które dzielą ten język na dwie kategorie: Scots i Scottish Gaelic (język wysp).
Po Unii Szkocji i Anglii w 1707 roku system edukacyjny koncentrował się na języku angielskim.W 1840 roku The Scottish Educational Department uznał, że Scots nie jest językiem „ludzi wykształconych”. Od tamtej pory uczniowie byli dwujęzyczni, coraz rzadziej wracając do Scots po zajęciach. Dziś SSE uznaje się za szerzej rozumiany i bardziej powszechny, Scots natomiast za staromodny i nieciekawy. Rząd brytyjski uznaje dziś Scots za język regionalny. Używa się go w Szkocji, Północnej Irlandii, Republice Irlandii i niektórych częściach Anglii.
· It is a rhotic accent – jest to akcent “rotyczny”, spółgłoska ‘r’ jest wymawiana przed samogłoskami, sama i na końcu wyrazu – jest to jednak inne ‘r’ jakie słyszymy w Ameryce. Szkocie ‘r’ jest bardziej zbliżone do niemieckiego lub szwedzkiego, jest twarde i dźwięczne.
· Jest różnica w wymowie ‘w’ a ‘wh”. W angielskim wyrazy ‘where’ i ‘were’ są wymawiane tak samo, w szkockim ‘where’ będzie brzmiało /hwer/ (h jest wymawiane przed w)
· ‘l’ jest zazwyczaj ciemne (dark ‘l’) niezależnie od miejsca w wyrazie
· w kolokwialnej mowie występuje tzw. glottal stop, gdy ‘t’ jest pomiędzy samogłoskami lub gdy jest końcową głoską wyrazu, wystąpującą po samogłosce
· “clipped” pronunciation of doubled vowels – skracanie podwójnych samogłosek, które w angielskim są przedłużane , np. spoon
· SSE odróżnia
· SSE odróżnia długie ‘O’
· Ch jest często wymawiane jak twarde “h”
· S jest wymawiane jak „sz” – wystarczy posłuchać pana Connery’ego:)
· ‘d’ jest ‘ciche’, nie wymawia się go po
old
· ‘t’ jest nieme jako końcowa litera poprzedzona przez ‘c’ i ‘p’, np. respect
· Negatywne formy czasowników modalnych kończą się na
can’t
mustn’t
don’t
· Zakończenie wyrazu ‘ow’, ‘a’ lub ‘y’ może kończyć się dyftongiem
Arrow
Window
· Zakończenie –ful może być wymawiane jak: ‘fu’, ‘fy’, ‘fie’ or ‘fae’ (np. beautiful)
· W przeciwieństwie do języka angielskiego w szkockim używa się rodzajnika określonego THE przed nazwami dni tygodnia i pór roku ( See you on the Monday in, the March)
· Rodzajnik określony THE często zastępuje zaimek dzierżawczy, czyli
“The husband” może oznaczać “my husband”, czyli – mój mąż